
ايا به جاي اينکه امريکا را شيطان بزرگ خطاب کنيم وقت ان نرسيده که به فرهنگ خود بپردازيم .يادمان باشد که فرهنگ امريکا تحميلي نيست .بله رامشتاين به ما واقعيت امريکا را نشان ميدهد .ويدئو کليپ اين گروه با سکانسي اغاز ميشود که يک گروه فضا نورد که در دستان خود پرچم امريکا را هک شده ميبينند پا به جايي خارج از کره زمين گذاشته اند واين بدان معناست که در روي کره زمين ديگر جايي باقي نمانده است که امريکا روي انجا پا نگذاشته باشد .
در ادامه شاهد صحنه هاي بسيار زيبايي اين نه ديگر در روي کره ماه بلکه بر روي کره زمين هستيم که امريکا چه طور در شرق و ساير منطق جهان نفوذ کرده است .ما حالا شاهد نماد ها هستيم نماد شرق و مکتب بوديسم. همانطور که ميدانيد مکتب بوديسم از طبيعت الهام گرفته شده است پيروان بوديسم از طبيعت الهام ميگيرند و طي مراحلي خود را از جهان مدرن و جامعه پيشرفته دور ميکنند و به معابد پناه ميبرند تا خود را پاک کنند اما غافل از اينکه امريکا و فرهنگ امريکايي در قالب همبرگر مک دونالد و نوشابه پپسي و يا کو کا کولا به معبد نفوذ کرده است .حتي حالا در افريقا هم مردم گرسنه افريقا غذايي از جنس استعمار دارند که گرسنه نمانند.در ادامه رامشتاين به موارد ديگري اشاره ميکند .به سرزمين هاي خيلي دور که شايد پاي کمتر انساني به انجا رسيده باشد سرزمينهاي از جنس برف و سرما و از سرما به گرماي مناطق استوايي و به کشورهاي شرق اسيا اشاره ميکند و بعد هم به افريقا و امريکاي لاتين ما را ميبرد هر کدام از اين مناطق قبلا داراي فرهنگ اصيل و عقايد خود بودند اما حالا امريکا به فرهنگ ها نفوذ کرده به عقايد نفوذ کرده .حالا مردم جهان امريکا را بر روي کره ماه ميبنند.حالا جوانان اسيايي مدل موي خود را به شيوه الويس پريسلي (فقيد) درست ميکنند.
و امريکا پا را فراتر ميگزارد و به دين ملل نفوذ ميکند .شايد بهترين تصويري که رامشتاين به ان اشاره کرده تصوير نمازگزاري است که با کتاني هاي NIKE خود را در مي اورد و مشغول به خواندن نماز شود .
حالا بچه هاي جهان قهرماناني مثل ميکي موس دارند .حالا دختر بچه ها از زمان کودکي سعي ميکنند که خود را شبيه به عروسک باربي نماد زن در کشور امريکا درست کنند .حالا ديگر پاپا نوئل به عنوان منجي بچه ها مطرح است و ديگر جاي هيچگونه نگراني نيست .
نگراني از جنگ .نگراني از استعمار .نگراني از گرسنگي حالا همه مشکلات را امريکا حل کرده است .اما رفع همه اين مشکلات به چه قيمتي به قيمت از دست دادن هويت به قيمت از دست دادن فرهنگ و اعتقاد به قيمت از دست دادن خدا بله همه اينها واقعيتهايي است که رامشتاين به انها اشاره ميکند واقعيت هايي که از ديد بسياري از ما پنهان مانده است .رامشتاين حتي به مخالفان امريکا هم اشاره داشته و ايران را هم از ويدئو کليپ خود بي نصيب نساخته در ادامه ما شاهد تصاويري از تظاهرات مردم افريقا و نماز جمعه تهران هستيم در حالي که مردم مشغول به سر دادن شعار مرگ بر امريکا هستند.

در ادامه اهنگ به اوج خود ميرسد ريفهاي خشن گيتار ما را اماده ديدن تصوير بعدي ميکند .تصويري که اصل امريکايي را به ما نشان ميدهد .تصوير يک سرخپوست که در حال انجام رقص هاي سرخ پوستي هستند .
تصويري که نشانه وحشي گيري امريکا از ديد رامشتاين ميباشد .رامشتاين سعي دارد امريکا را با اوردن نمادي از سرخپوست وحشي نمايش دهد چون سرخپوست نمادي از گذشته امريکا و زمان غرب وحشي ميباشد و ان زماني بود که در امريکا قتلهاي زيادي اتفاق مي افتاد و غاره امريکا به غرب وحشي معروف شده بود.
Wake
این آهنگ کوتاه نزدیک به پایان کار آلبوم ساخته شده.
معنی دو گانه ی کلمه ی wake به معنای (( بیداری و احیا)) برای معرفی کردن آلبوم کافی به نظر می رسد.
تقریبا بیشتر سازهای استفداه شده در این آلبوم ، به مقدار خیلی کمی در این آهنگ استفاده شده اند.
این آهنگ با صدای تیک تیک ساعت شروع میشه که به نوعی ارتباطی با نام آلبوم هم داره. این آهنگ با آهنگ بعدی تطابق خاطی داره ( چه از نظر معنی و چه از نظر آهنگ). برای مثال ترک بعدی در مورد کابوس هست( البته نه معنی اصلی ، بلکه توصیف به این حالت است.) و از نظر موسیقیایی که تیک تیک ساعت برای بیداری از کابوس رو بیان می کنه.
Given up
بر روی این آهنگ یک تم مخلوط از پانک و متال صنعتی که با کمک گیتار ایجاد شده استفاده شده. براد (گیتاریست گروه) نوعی صدای پیش زمینه به صورت دست زدن و جرینگ جرینگ کلید استفاده کرده.
این آهنگ به جای تراکی به نام Fire In The City در آلبوم استفاده شده.
یکی از بهترین آهنگ های آلبوم همین تراک هست که برای اون single هم بیرون دادند.
همونطور که از اسم آهنگ معلومه (given up به معنای تسلیم شده) در مورد کسی هست که از وضعیت خود ناراضی بوده اما دیگر به خاطر تمام شدن انرژی در وجودش ، قابلیت مبارزه نداره و تسلیم میشه.
در شعر این مشکل رو یک کابوس تشبیه کرده که ممکن هست به وضعیت اجتماعی اشاره داشته باش. ( به خاطر این که مانند سیلی هست که به انرژی زیادی برای مهار اون نیاز هست و همونطور که در شعر گفته شده دیگر توانی برای نگهداری اون وجود ندارد.) از نظر موسیقی طبق همون مثالی که آورده شد( صدای دست و جرینگ جرینگ ) ابداعات زیادی شده. اما اگر از حق نگذریم جدای چستر قابل تحسین هست که در دقیقه ی دوم تا آخرین اوکتاو از آن استفاده می کنه.
در آخر ترجمه ی شعر رو می ذارم ، اما باور کنید اصل شعر یه چیز دیگه هست!

Given up
تسلیم شده
wake in a sweat again
بیدار شدن دوباره در عرق و تب لرز
another day’s been laid to waste
روز دیگری برای حرام کردن بوجود آمده
in my disgrace
در خفقان وجود من
stuck in my head again
دوباره در ذهن من گیر کرده
feels like i'll never leave this place
احساس می کنم هرگز نخواهم توانست اینجا را ترک کنم
there's no escape
هیچ را فراری وجود نداره
i'm my own worst enemy
من بدترین دشمن خودم هستم
i've given up
من دیگر تسلیم شده ام
i'm sick of living
از زندگی کردن خسته شده ام
is there nothing you can say
چیزی هست که تو بتونی بگی؟
take this all away
اینها را از من دور کن
i'm suffocating
من دیگر خاموش شده ام
tell me what the fuck is wrong with me
به من بگو این مشکل لعنتی تو با من چی هست؟
i don't know what to take
نمی دونم که باید چی کار کنم!
thought i was focused but i'm scared
گمان کنم من نقطه ی توجه بودم اما ترسیده ام
i'm not prepared
من آماده نیستم
i hyperventilate
من نفس کم آورده ام
looking for help somehow somewhere
جستجو می کنم برای کمک کردن به هر طریقی که شده
and you don't care
و تو هیچ توجهی نداری
put me out of my misery
من رو از این بدبختی ها بیرون بیار
این ترجمه رو به خاطر یکی از دوستانم گذاشتم. آهنگ lonely day از گروه System of a down از این گروه قبلا ترجمه ی شعر soldier side رو آپ کردم. این شعر که جزو single های آلبوم هست بسیار زیبا و دارای ویژگی های خودش میباشه. از ویژگی های این ترانه به شعر و گشتار نوازی خاص دارون ملکیان می توان اشاره کرد. ویدئو کلیپ این آهنگ هم در مورد رفتار و واکنش مردم اثر حاظر و مخصوصا انسان های ماشینی به اطرافشون هست. در این ویدئو کلیپ نشون داده میشه که چه جور مردم از محیط اطرافشون که در آتیش خودشون در حال سوختن هستند با بی اعتنایی عبور میکنند و بهتره بگیم که کسی قادر به دیدن این نابودی ها نیست.
در آخر هم ترجمه ی شعر رو میگذارم:
Lonely day
روز تنهایی
Such a lonely day
چنین است روز تنهایی من...
And its mine
که برای من است
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
Such a lonely day
واین روز روز من است
Should be banned
که باید ترد شده باشد
This day that I can't stand
من این روز (روز تنهایی) را نمی توانم تحمل کنم
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
Such a lonely day
چنین است روز تنهایی من...
Shouldn’t exist
که نباید وجود داشته باشد
A day that Ill never miss
روزی که هر گز از دست نخواهمش داد(اشاره به خود روز دارد)
Such a lonely day
چنین است روز تنهایی من...
که برای من است
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
And if you go, I wanna go with you
و اگر بخواهی از اینجا بروی، من هم با تو خواهم آمد
And if you die, I wanna die with you
و اگر بخواهی که بمیری، من هم با تو خواهم مرد
Take your hand and walk away
دستت را بده تا از اینجا دور شویم
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
The most loneliest day of my life
تنها ترین روز زندگی من
Such a lonely day
چنین است روز تنهایی من...
And its mine
که برای من است
A day that I’m glad I survived
تنها روزی که من از زنده بودنم خوشحال هستم
یه وب جدید راه انداختم با نام جهنم ساکت که توش مطالب ادبی و بعضی مواقع انتقادی در رابطه با وضع جامعه می گذارم.آدرسش هم اینه:

امیدوارم خوشتون بیاد

سلام. تقریبا 1 ماهی هست که من به خاطر پاره ای از مشکلات آپ نکردم. به همین دلیل در اول این پست از تمام دوستان معذرت خواهی می کنم. اما برای این پست (که زنجیره ای با چند پست در آینده ارتباط داره) تمام زحمتم رو کشیدم که خوب در بیاد.
همزمان با آخرین پستم ، آلبوم جدید گروه لینکین پارک به بازار عرضه شده. نام این آلبوم Minutes to midnight هست . بعد از گذشت 4 سال ، این سومین آلبوم رسمی گروه بعد از آلبوم های Hibrid theory و Meteora هست. بعد از گذشت این مذت ، می توان گفت که این آلبوم جدید یکی از شاهکار های متال در چند سال اخیر هست.
از نظر موسیقی می توان گفت که گروه تقریبا دچار تغییر سبک شده و از NU metal به Hard rock و Heavy metal روی آورده. این تغییر را در طول آلبوم به وضوح می توان حس کرد ، برای مثال دیگر اثری از Dj گروه در کارها (البته به غیر از دو آهنگ ، آن هم بسیار ضعیف) نمی توان دید.
در بعضی از آهنگ ها نیز حتی در لحظه ای ، جو Gothic بر آهنگ استوار می شود.
دو پایه ی موسیقی متال ، یعنی درام و گیتار الکتریک در این آلبوم بسیار پیشرفت کرده. درام آلبوم جدید تقریبا بی نقص و قدرتمند تر از گذشته شده ، راب بوردون واقعا قدرت نوازندگی خود رو نشون داده.
از جانب دیگر برد نلسون هم که نوازندگی گیتار الکتریک رو داره پیشرفت قابل توجهی داشته. تواختن Solo کاری که قبلا از او ندیده بودیم ، اما او از این مسئولیت بسیار خوب بر اومده . برای مثال سولوی آهنگ What I've done به تنهایی کل منظور آهنگ رو می رسونه.
از نظر خوانندگی هم احساس میشه chester صدای پخته ی خود رو پیدا کرده و در همان حال هم دیگر اثر Mike به عنوان یک MC vocal در آلبوم کمتر شده.
چستر در این آلبوم از صدای خود واقعا مایه گذاشته و استفاده می کند. نوع صدا و خش خاصی که در آن هست نیز بیان گر این امر می باشد.
هماهنگ بودن بی نقص درام و گیتار الکتریک و پشتیبانی اون توسط گیتار بیس نیز از دیگر نکات مثبت آلبوم هست. هرچند این آلبوم نکات منفی هم دارد. همانطور که قبلا هم اشاره کردم ، کمرنگ شدن نقش Mr.Hann از آن موارد است. (البته این را می توان یک نکته ی مثبت برای رسیدن به هسته ی Heavy در نظر گرفت.)همچنین زیاد بودن تعداد آهنگ های به اصطلاح Romance و عامه پسند را می توان از دیگر نکات ضعف آلبوم دانست.

یکی از نکات جالب این آلبوم ، تقریبا به یکدیگر مربوط بودن آهنگ ها به هم می باشند. برای مثال قسمت آخر آهنگ shadow of the day با صدای ضعیفی به بخش اول آهنگ بعدی یعنی What I've done ربط پیدا می کنه. البته به خیر از این مورد این دو با یکدیگر در اشعار نیز به همدیگر مربوط می شوند. همانطور که آهنگ shadow of the day در مورد امید دادن به انسان برای ادامه ی زندگی و زیبا دیدن زندگی صحبت می کند، اهنگ What I've done با به تصویر کشیدن گذشته ی انسان ، در مورد اشتباهات او در طول زندگی صحبت می کند.
اشعار این آلبوم نیز تغییراتی داشته و کم کم در حال تغییر میباشد. یعنی نسبت به آلبوم های قبلی که فقط جنبه های روانی و مشکلات شخصی رو بررسی می کردند ، این آلبوم مشکلات اجتماعی و همچنین جهانی رو بیشتر به چالش می کشاند.
از این پست ، تا چند پست دیگر ، همه ی 12 آهنگ این آلبوم رو مورد بررسی قرار میدم.
همچنین ترجمه ی کامل اونها رو همراه با تفسیرشون قرار خواهم داد. امیدوارم که لذت کافی رو برده باشید.
سلام. این دفعه شعر Soldier Side از گروه محبوب System of a down رو ترجمه
کردم. قبل از هر توضیحی می خواستم از Noshin-LP تشکر کنم که باعث شد من این
شعر رو ترجمه کنم. حالا بریم سراغ توضیحات:
شعر در کل به دو بخش تقسیم میشه ، بخشی که از زبان مردگان صحبت می کنه و بخشی که
از زبان زندگان هست. شاید هم اگه متن شعر رو تا پایان نخونید متوجه منظور اون نشیوید ،
اما در کل نکات ریز و بسیار جالب انتقادی در شعر گنجانده شده که نشان دهنده ی هوش
بالای شاعر اون یعنی Daron malekian می باشه.
در کل شعر نقاط قوت زیادی داره ، برای مثال با تکرار یک قسمت از شعر و اضافه کردن
کلمه ی No به اون هم باعث تغییر معنی شده و هم منظور متفاوتی رو نسبت به قبل می
رسونه.
تر جمه ی این شعر رو تقدیم می کنم به " رایان" جان ، تا باور کنه ما طرفدار سیستم
هستیم!

"Soldier Side"
سرباز خانه
Dead men lying on the bottom of the grave
مرده های درون قبر دروغ می گویند
Wondering when savior comes, is he gonna be saved
با تعجب از خود می پرسند که چه زمانی ناجی می آید ، اصلا ایا او (کسی را) نجات می دهد؟
you're a sinner into your alternate life Maybe
شايد تودر زندگي معمول ات يك گناه كار باشی
Maybe you're a joker, maybe you deserve to die
شايد تو یک آدمی شوخ باشی... شايد تو مستحق مرگ باشی
They were crying when their sons left
آنها درحال گریه بودند وقتی پسرانشان در حال ترکشان بودند... (منظور زمان مرگ پسرانشان است)
God is wearing black
خداوند هم سياه پوشید...
He's gone so far to find no hope
او جای دوری رفته....تا ناامیدی را پیدا کنه ( می تون گفت امید واهی)
He's never coming back
او دیگر هرگز برنخواهد گشت...
They were crying when their sons left
آنها درحال گریه بودند وقتی پسرانشان در حال ترکشان بودند... (منظور زمان مرگ پسرانشان است)
All young men must go
همه ي مردان جوان روزی بايد بروند
He's come so far to find the truth
او به جای دوری رفته تا حقیقت را پیدا کنه
He's never going home
اودیگر هرگز به خانه نخواهد رفت...
Young men standing on the top of their own graves
مردان جوان در بالاي قبرهاي خودشان ايستاده اند...
Wondering when Jesus comes, are they gonna be saved
از خود می پرسند که کی مسیح می آید ، اصلا ایا او (کسی را) نجات می دهد؟
Cruelty to the winner, bishop tells the king his lies
" ظلم به برنده " دروغیست که اسقف به پادشاه می گوید.
maybe you're a mourner, maybe you deserve to die
شايد تو يك ماتم گرفته ای...شايد تو مستحق مرگ باشی
They were crying when their sons left
آنها درحال گریه بودند وقتی پسرانشان در حال ترکشان بودند... (منظور زمان مرگ پسرانشان است)
God is wearing black
خداوند هم سياه مي پوشد...
so far to find no hope He's gone
او جای دوری رفته....تا ناامیدی را پیدا کنه ( می تون گفت امید واهی)
He's never coming back
اودیگر هرگز برنخواهد گشت...
They were crying when their sons left
اونا داشتند گريه ميكردن زماني كه پسرشان مرد....
All young men must go
همه ي مردان جوان روزی بايد بروند (بميرند)
He's come so far to find no truth
او به جای دوری رفته تا دروغ رو پیدا کنه (بفهمه)
He's never going home
او دیگر هرگز به خانه نخواهد رفت...
Welcome to the soldier side
به سرباز خونه خوش اومدی...
there is no one here but me Where
اینجا کسی به غیر از من نیست...
People all grow up to die
مردم همه بزرگ میشن تا بميرند...
There is no one here but me
اینجا کسی به غیر از من نیست...
Welcome to the soldier side
به سرباز خونه خوش اومدی...
There is no one here but me
اینجا کسی به غیر از من نیست...
People on the soldier side
مردم در سرباز خانه...
There is no one here but me
اینجا کسی به غیر از من نیست.
..
به نام خدا
سلام.
پست این هفته ی من شاید برای خیلی ها تکراری باشه ، اما برای من بهترین پسته.
حتما خیلی ها آهنگ ها ی
Unforgiven 1&2 رو تا به حال شنیدند.آهنگ های فوق العاده زیبایی از گروه
Metallica . هرچند ، خیلی ها هستند که در حال حاضر از این گروه راضی نیستند ، اما نمیشه کارهای قبلی گروه رو نادیده گرفت.این دو تراک که در دو آلبوم جداگانه و با 6 سال فاصله به بازار عرضه شده اند، هردو دارای ویدیو کلیپ های بسیار زیبایی می باشند.
کسانی که این کار را گوش کرده و کلیپ آن را دیده و به خوبی آن را درک کرده باشند ، از زیبایی و پیچیده بودن کار آن گفته اند.
تفسیر مناسبی برای این کلبیپ وجود نداره، چون تقریبا هرکسی برداشت خاصی از این کلیپ ها میکنه. کارگردان هنری هردو کلیپ ، خواننده ی گروه یعنی
James hetfield می باشند.چون این کار یکی از بهترین های من هست، این آهنگ رو ترجمه نمی کنم تا احیانا اشتباهی در اون صورت بگیره ( زیبایی کار هم در خود شعر بدون ترجمه اش هست). در آخر از همه ی دوستان می خوام که نظرشون رو در مورد این شعر ، آهنگ و ویدیو کلیپش بدهند.
باز هم ممنون.
THE UNFORGIVEN
(HETFIELD/ ULRICH/ HAMMETT)
New blood joins this earth
And quickly he's subdued
Through constant pained disgrace
The young boy learns their rules
With time the child draws in
This whipping boy done wrong
Deprived of all his thoughts
The young man struggles on and on he's known
A vow unto his own
That never from this day
His will they'll take away
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never be
Never see
Won't see what might have been
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never free
Never me
So I dub thee unforgiven
They dedicate their lives
To running all of his
He tries to please them all
This bitter man he is
Throughout his life the same
He's battled constantly
This fight he cannot win
A tired man they see no longer cares
The old man then prepares
To die regretfully
The old man here is me
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never be
Never see
Won't see what might have been
What I’ve felt
What I’ve known
Never shined through in what I’ve shown
Never free
Never me
So I dub thee unforgiven
You labeled me
I'll label you
So I dub thee unforgiven

Unforgiven 2
Lay beside me, tell me what they've done
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
The door is locked now, but it's open if you're true
If you can understand the me, than I can understand the you
Lay beside me, under wicked sky
The black of day, dark of night, we share this paralyze
The door cracks open, but there's no sun shining through
Black hearts scarring darkness still, but there's no sun shining through
No, there's no sun shining through
No, there's no sun shining
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
Yeah
What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Lay beside me, his won't hurt, I swear
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
She lay beside me, but she'll be there when I'm gon
Black hearts scarring darker steel, yes, she'll be there when I'm gone
Yes, she'll be there when I'm gone
Dead sure she'll be there
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
Yeah
What I've felt what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven too?
Lay beside me, tell me what I've done
The door is closed, so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes, now I see it
What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
Yeah
What I've felt, wha I've known
So sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits
The one who waits for you
Oh, what I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you
So I dub thee unforgiven
Oh, what I've felt
Oh, what I've known
I take this key
And I bury it in you
Because you're unforgiven too
Never free
Never me
'cause you're unforgiven too
بیاد همه ی کسانی که در قلب ما مردند ، همه کسانی کا ما نبخشیدیمشان و کسانی که ما را نبخشیدند.
به نام خدا
با سلام به همه ی دوستان![]()
یه وبلاگ به تازگی ایجاد شده در مورد موسیقی غرب
(البته نه موسیقی راک و متال)
که برای یکی از دوستانم هست
لینک این وبلاگ در زیر موجود است
حتما به این وبلاگ سر بزنید و از مطالبش استفاده ی لازم رو ببرید
با تشکر

